翻译学研究所研究生顾晔同学压根没有想到,她多年前翻译的浙江大学数学教授及诗人蔡天新创作的散文“数学家与诗人”,竟然出现在今年四月一期的国际数学刊物上(http://www.ams.org/notices/201104/index.html)。
数年前,
当顾晔的翻译学研究生导师问起有关散文翻译及发表的经过,她谦虚地说:您千万别过多地谈及我。我当时只不过是一个普通的大二学生。我的译文一定很糟糕,Robert(罗伯特)的功劳比我大。
美国有识之士早就说过:迄今为止,全球最为复杂的事当属翻译了。国际译界长青学者还特别指出:翻译虽然复杂,却极为引人入胜。
必威体育官网翻译学研究