2024年3月21日下午,必威体育官网俄语语言文化研究所举办的“俄罗斯文学启真讲坛”第三十二讲于浙江大学紫金港校区东1A-302教室正式举行。此次邀请了欧洲科学院院士、认知语言学、词汇类型学以及语料库语言学专家拉希莉娜教授作为主讲嘉宾,讲座题目为“基于语料库的莱蒙托夫诗歌语言研究”。讲座由俄语所王永教授主持,俄语专业各年级学生与俄语所老师们一起聆听了此次讲座。
拉希莉娜教授先是对讲座的主要内容做了简短的导入,就语言的演变问题提出了三点疑问: “语言的移位发生得有多快?” “语言的移位覆盖的范围有多广?” “语言的移位有多彻底?” 在具体阐述过程中,拉希利娜教授介绍了自己正在着手进行的语言学实验,即以早于现代文学两百年的传统经典文学作品作为研究材料,将其转换为现代俄语并标注上需要替换语言单位、语言结构等改动较大的部分,借助俄语国家语料库、RLC (Russian Learner Corpus)、КРУТ (Корпус русских учебных текстов)等语料库来进一步精确语义,从而达到初步回答以上三个有关语言演变问题的三个疑问。拉希利娜教授通过细致分析莱蒙托夫的长篇小说《当代英雄》的最后一章《宿命论者》中“имя” “следить” “выходка”等词的语义移位,向我们呈现了俄语词汇多变且复杂的演变轨迹,并得出了俄语在两百年间发生了巨大变化、现代俄语母语者对19世纪的俄语文本的理解并不准确等消极的结论,同时也预见了语言学家通过记录、计量和系统化语言移位现象来预测语言演变轨迹的未来研究前景。
在交流环节,老师和同学们纷纷向拉希莉娜教授提出了有关地理名词的演变、语言演变研究的创新性、俄国经典名著汉译等问题的疑问。在讲座的最后,王永教授用精辟又生动的语言概括总结了本次讲座的主要内容,对拉希莉娜教授精彩的讲座与回答表达了感谢,并将语言演变的研究与文学研究联系起来,为同学们日后的文学研究提供了新的视阈。
图 李昱瑶
文 金敏
俄语所
2024年3月23日